系統(tǒng)特點:8個聲調(diào)、19個聲母、47個韻母
代表作品:《雷州話字典》、《雷州音字典》、《雷州方言詞典》
創(chuàng)史簡介
漢語拼音后標(biāo)注雷話拼音,后帶一個淺顯的雷話同音字;區(qū)分文白讀(書面與口語讀音),辨別古漢語平仄,有利于詩詞對聯(lián)寫作,此外還有詳盡的注釋。
<h3>研發(fā)歷程</h3> <h4> 編著艱辛</h4> 全家總動員,出版遭刁難 艱難困苦,玉汝于成。 蔡山桂說,要編《雷州話字典》,首先要弄懂蔡葉青制訂的19個聲母,47個韻母的雷話拼音方案,否則“都是空話”。 雷話的聲調(diào)與普通話區(qū)別大,多達(dá)8個,不易掌握。蔡山桂在蔡葉青的注音方案基礎(chǔ)上,采用調(diào)類注音法,用1—8的數(shù)字標(biāo)注8個調(diào)類,克服了方言字典編寫中的注音難題。 2012年初開始,蔡山桂一頭扎進(jìn)編字典中,給每個字注音標(biāo)釋義,有的釋義多達(dá)15項……,每天他至少工作10個小時,最多時達(dá)16小時,從書齋出來往往兩眼帶著血絲?!?/span> 歷經(jīng)半年“閉關(guān)”,《雷州話字典》初稿終于在2012年暑期完成。手抄本文稿需要打字輸入,于是,不熟悉電腦操作的蔡山桂,想到了“全家總動員”。 此時恰逢暑假,蔡山桂 在外地念大學(xué)的孫子陸續(xù)放假返家。值得一提的是,在他的教導(dǎo)和影響下,其家庭可謂是書香門第,孫輩出了8名大學(xué)生,其中大孫子蔡鴻杰取得了博士學(xué)位。其家庭于2011年被評為廣東省第六屆“十大優(yōu)秀書香之家”,為廣東省西部地區(qū)唯一獲得此項殊榮的家庭;2012年又被評為 “全國文明家庭標(biāo)兵戶”。于是,蔡山桂連女兒蔡海紅也召回,干脆來個全家總動員。兒孫們都樂意協(xié)助蔡山桂完成這部鴻篇巨著,4臺電腦同時開工,輸入文稿,逐字校對,忙得不亦樂乎。 蔡山桂編著《雷州話字典》這一消息不脛而走,吳祥炳、李劍鴻、鄭如鵬、蔣生、王增明、林文耀等詩友得知后,都不約而同地上門來,幫他校對。 蔡山桂說,“字典的權(quán)威性和嚴(yán)肅性非一般文稿所比,它必須經(jīng)得起歷史的考驗,必須為讀者負(fù)責(zé),為雷話的傳承和發(fā)展負(fù)責(zé)?!?/span> 因此,進(jìn)入校對階段,他總是謹(jǐn)小細(xì)微,逐字逐句,一遍又一遍地校對,發(fā)現(xiàn)問題立即翻查經(jīng)典,對字典先后校對了近20次,耗費大半年時間,比手稿編寫的時間還長。手稿本和打印的校對文稿,堆在幕塘?xí)S門口近一米高,但這只是“冰山一角”,而大部分都被當(dāng)廢紙賣掉了! “功夫不負(fù)有心人”,經(jīng)十易其稿,一部史上規(guī)模最大,最具深度和廣度在2012年底,鴻篇巨制《雷州話字典》大功告成。 <h4>出版面世</h4> 歷盡艱辛的蔡山桂以為可以歇一口氣了,誰知道,將字典付梓的過程,遭到百般刁難—— 蔡山桂找到國內(nèi)一出版商,對方表示出版可以,但要共享書號和版權(quán),甚至掏出幾萬元要買斷版權(quán),被蔡山桂當(dāng)場嚴(yán)詞拒絕,對方惱羞成怒,在外造謠說“蔡山桂連小學(xué)都沒畢業(yè),怎么會編出字典來呢?”。 后來,蔡山桂又找到省內(nèi)一知名媒體出版社,初印本居然沒有寫上“蔡山桂編著”,在他的堅持下才得以“冠名”。 價值 學(xué)者不吝贊詞,教授“90度鞠躬” 2013年初,《雷州話字典》甫一面世,便深受各界好評。廣州市政協(xié)原副秘書長、《共鳴》雜志原主編吳茂信認(rèn)為,該書“既有利于雷州半島中小學(xué)生查閱字詞,起著正音作用; 又能推動雷話地區(qū)人民群眾學(xué)習(xí)文化,對推廣普通話產(chǎn)生促進(jìn)作用。”他對蔡山桂此舉大加贊賞,稱其“為雷民立下一樁大功德,可喜可賀可敬可佩”。 語言研究專家、嶺南師范學(xué)院教授陳云龍更不吝贊詞:“作為語言學(xué)者,看到這樣的著作是很興奮的。 它與‘同音字匯’之類的作品顯得有血有肉,真切立體地再現(xiàn)了雷話;蔡葉青先生也編有同類字典,惜其略嫌單薄,深度與廣度不足。蔡山桂此著作可彌補其缺陷,……《雷州話字典》的問世是雷府文化建設(shè)的一件大事?!?nbsp; 雷州市政協(xié)原副主席,中華詩詞學(xué)會、廣東省作家協(xié)會會員馮偉說,《雷州話字典》無論在規(guī)模上還是在深度上,都超越了《雷州音字典》,“可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書”。 這是雷州文化界的一件鼓舞人心的大喜事,是雷人和對雷話有興趣的人們的福音,其作用與意義不容小覷,可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書。 一位在雷州市某中學(xué)任教 的青年教師為獲得蔡山桂贈予的《雷州話字典》而喜出望外。他告訴記者,他雖生長在雷市,但自幼接受普通話教學(xué),因而對漢字的雷話讀音知之甚少。 在教學(xué)中經(jīng)常遇到學(xué)生提問生字的雷話讀音,回答不上時很是尷尬。 現(xiàn)在手頭上有《雷州話字典》,此類問題將可迎刃而解了。雷市很多書店獲知蔡山 桂的《雷州話字典》正式發(fā)行后,都主動上門商談代銷事項。 而正在記者采訪期間,半島湛江市新華書店也打來電話,要求蔡山桂將該書交由他們銷售。
“功夫不負(fù)有心人”,經(jīng)十易其稿,一部史上規(guī)模最大,最具深度和廣度在2012年底,鴻篇巨制《雷州話字典》大功告成。
2013年初,《雷州話字典》甫一面世,便深受各界好評。廣州市政協(xié)原副秘書長、《共鳴》雜志原主編吳茂信認(rèn)為,該書“既有利于雷州半島中小學(xué)生查閱字詞,起著正音作用; 又能推動雷話地區(qū)人民群眾學(xué)習(xí)文化,對推廣普通話產(chǎn)生促進(jìn)作用。”他對蔡山桂此舉大加贊賞,稱其“為雷民立下一樁大功德,可喜可賀可敬可佩”。
語言研究專家、嶺南師范學(xué)院教授陳云龍更不吝贊詞:“作為語言學(xué)者,看到這樣的著作是很興奮的。 它與‘同音字匯’之類的作品顯得有血有肉,真切立體地再現(xiàn)了雷話;蔡葉青先生也編有同類字典,惜其略嫌單薄,深度與廣度不足。蔡山桂此著作可彌補其缺陷,……《雷州話字典》的問世是雷府文化建設(shè)的一件大事?!?nbsp;
雷州市政協(xié)原副主席,中華詩詞學(xué)會、廣東省作家協(xié)會會員馮偉說,《雷州話字典》無論在規(guī)模上還是在深度上,都超越了《雷州音字典》,“可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書”。
這是雷州文化界的一件鼓舞人心的大喜事,是雷人和對雷話有興趣的人們的福音,其作用與意義不容小覷,可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書。 一位在雷州市某中學(xué)任教 的青年教師為獲得蔡山桂贈予的《雷州話字典》而喜出望外。他告訴記者,他雖生長在雷市,但自幼接受普通話教學(xué),因而對漢字的雷話讀音知之甚少。 在教學(xué)中經(jīng)常遇到學(xué)生提問生字的雷話讀音,回答不上時很是尷尬。 現(xiàn)在手頭上有《雷州話字典》,此類問題將可迎刃而解了。雷市很多書店獲知蔡山 桂的《雷州話字典》正式發(fā)行后,都主動上門商談代銷事項。 而正在記者采訪期間,半島湛江市新華書店也打來電話,要求蔡山桂將該書交由他們銷售。
市社科聯(lián)主席余偉明評價:“蔡山桂寶刀不老、老當(dāng)益壯,人生如此坎坷,還能有如此成就,實在難得。 他為雷州文化研究打下了基礎(chǔ),對雷州半島湛江市哲學(xué)社會科學(xué)研究產(chǎn)生了積極的影響?!?/span>
專家請教 《雷州話字典》問世前發(fā)生的一件小插曲,讓人對蔡山桂又多了一重敬意—— 2012年,臺灣中山大學(xué)張屏生教授來到雷州半島研究當(dāng)?shù)卣Z言,需要尋找雷語發(fā)音合作人。 發(fā)音合作人要求能講地道的雷話,年齡大且口齒清楚,還要有一定文化水平。通過當(dāng)?shù)厝送扑],蔡山桂成了最佳人選。 張屏生教授將蔡山桂請到所住酒店,請他用雷話朗誦《千字文》等古文經(jīng)典并錄音,蔡山桂的純正發(fā)音和古文功底令張教授拜服。錄音結(jié)束,張教授恭送蔡山桂回去,送到酒店大門前,他忽然頭一低、腰一彎,向著蔡山桂來了一個90度的鞠躬,持續(xù)10多秒,這讓蔡山桂大吃一驚,慌忙說: “我小學(xué)都沒畢業(yè),你是大學(xué)教授,使不得,使不得!” “你知識淵博,尤其在雷語的研究上,你就是我的老師!”張教授發(fā)自肺腑地說。 研究雷話,離不開蔡山桂的成果,這成了國內(nèi)學(xué)界的共識。于是,臺灣清華大學(xué)朱曼妮博士、廣州中山大學(xué)施其聲博士生導(dǎo)師、嶺南師范學(xué)院陳云龍教授等語言研究專家,紛至沓來,向一位小學(xué)未畢業(yè)的民間文人請教…… 看字典,學(xué)雷話 《雷州話字典》以漢字部首進(jìn)行查閱(拼音后數(shù)字從1—8,為雷話的8個聲調(diào),拼音方案此處不詳解),以“請講雷州話”為例—— 請,“訁”部,第63頁,書面讀音為:qing2,口語讀音:qia2 講,“訁”部,第57頁,書面:giang2,口語:go2 雷,“雨”部,第594頁,書面口語同音,通念:lui5。 州,“丶”部,第6頁,通念:jiu1 話,“訁”部,第60頁,書面:hua7,口語:ue1 因此,“請講雷州話”的口語讀音為:qia go lui jiu ue。 與之不同的是,當(dāng)雷州話簡稱或俗稱雷話時,二字中的“雷”字則發(fā)音為“l(fā)oi”,即雷話的發(fā)音為:loi ue
為什么要編字典?
雷話是保留中原雅語語音最完整的古漢語之一,有8個聲調(diào),其中有“陰入”和“陽入”聲,對研究中原古音有極大參考價值。
<h3>專家背景</h3> <h4>創(chuàng)研始者</h4> 以雷人的切身實踐和體會,用現(xiàn)代科學(xué)的方法,從語音、詞匯和語法,系統(tǒng)地對雷話進(jìn)行梳理分類并歸納出規(guī)律性,蔡葉青先生,可謂古今第一人。 筆者第一次聽到蔡葉青這個名字, 是1965年在詹南生家里。詹南生那時是???/a>縣文化館館員,住在低矮的文化館平房里。 文化館定期油印文藝宣傳資料,詹南生組稿。有一次,詹南生從案頭一大疊來稿中抽出兩篇文章給筆者看。兩篇都是手稿,作者署名“蔡葉青”。 那時,主題先行和假大空之風(fēng)己彌漫整個文壇,而蔡葉青的文章邏輯縝密,別有新意,讀之令人有春暖花開的感覺。在那個郁悶和“萬馬齊喑”的年代,這種文風(fēng)尤其可貴。未睹其人,已心生敬慕。當(dāng)時筆者就想:將來要是能交上這樣的朋友,也算人生幸事啊。 后來筆者當(dāng)了教師,和蔡葉青同在教育陣線工作,不過筆者在邊遠(yuǎn)的村莊小學(xué),他在教育局。 粉碎“四人幫”后,恢復(fù)高考,筆者在東里中學(xué)教高中畢業(yè)班兩個班語文兼一個班的班主任。教育局派蔡葉青帶團檢查聽課,在東里中學(xué)他認(rèn)真聽了筆者的課。 這樣,筆者和蔡先生先才真正有了交往。在筆者眼中,蔡先生心慈面善,是一位儒雅的謙謙君子。 在科組會議上,他一絲不茍地點評筆者的課,既有肯定和鼓勵,也指出應(yīng)該改進(jìn)的地方。對于語文教學(xué),如何撥亂反正;對于字、詞、句教學(xué),課文分折,以及如何進(jìn)行作文指導(dǎo)等等,他毫無保留地談了他的看法,對筆者等人啟發(fā)很大。 往后,筆者了解到,蔡先生不但是語文教學(xué)的行家里手,同時更是雷州話這個語言學(xué)科的領(lǐng)頭人和先行者。 蔡葉青在雷城長大,他的雷話發(fā)音比較標(biāo)準(zhǔn);他對雷話的熱愛與生俱來。早在上世紀(jì)50年代中期,他整理研究雷話已初出成果。他自掏腰包,將資料油印成冊送人。這種工作是很辛苦的。 文化館蔡啟寧擅長刻鋼板,他用臘紙刻好字,然后配上適當(dāng)?shù)幕y圖案,然后兩人動手印刷。弄了半天,粘乎乎的黑油沾滿雙手,有時還沾在衣服上面。然后洗手,半天也洗不干凈;然后等墨油干了,疊起來釘成冊子。再然后,把冊子的毛邊剪切整齊。當(dāng)時的油印工序大體就是這樣。 1959年,蔡先生用“文一兵”的筆名將雷州話的研究文章分期登載在《海康教育》上。 1981年筆者從東里中學(xué)調(diào)至海康二中,第二年從??刀姓{(diào)往海康一中。大約就在這個時候,蔡葉青調(diào)到了??悼h志辦。研究雷州(府)歷史和文化成了他的專業(yè)了。 短短幾年,他先后寫了《雷州話源流考》、《雷州方言本字考》、《???/a>方言志》等。1984年,政協(xié)海康縣文史委員會編輯發(fā)行《??滴氖贰罚倘~青、宋銳、詹南生等人,均為當(dāng)時文史作者的骨干。 蔡葉青上述三篇重要文章,先在《海康文史》開頭幾期登載,然后在國內(nèi)專業(yè)刊物發(fā)表。 1985年,宋銳《雷州話探源》也登在《海康文史》總第3期上。宋銳對雷文的研究頗有心得, 但這不是他治學(xué)的主攻方向, 他深知, 擔(dān)當(dāng)研究雷文的大任, 蔡葉青最為合適。 蔡、宋兩位學(xué)者虛懷若谷,相互切磋,相互幫助和支持。在此段時間里,蔡葉青出版了《雷州音字典》。作家陳堪進(jìn)等也常有“雷州話趣聞” 之類 的文章見諸報端。 滿園春色,百花齊放。但領(lǐng)軍人物是蔡葉青先生,一直為大眾所公認(rèn)。 蔡葉青先生的重要貢獻(xiàn),一是厘清了雷州話的源頭,及其發(fā)展變遷的歷史;二是用現(xiàn)代科學(xué)方法對雷話的語音、語匯和語法進(jìn)行分類歸納,整理出17個聲母,47個韻母,8個聲調(diào),基本形成了雷話語音、語匯和語法的完整體系;三是出版《雷州音字典》,對生產(chǎn)和社會生活起積極作用。 蔡先生名聲在外,一般的人可能會說:雷話就是雷話,何必賣力氣這么折騰? 學(xué)術(shù)界的人不這樣看。詹伯慧教授對蔡葉青的工作和取得的成果,始終給予極高的評價。詹教授對蔡葉青專業(yè)方面經(jīng)常給予指導(dǎo),他自己的一些大的研究課題,邀請蔡葉青參加,蔡也樂于配合,熱情提供數(shù)據(jù)和資料。在長期交往中,兩人之間的感情,不是師生勝師生。 筆者在上世紀(jì)90年代,幾乎每年都到省里參加民盟工作會議,詹伯慧教授是民盟省委主要領(lǐng)導(dǎo)人之一,所以筆者有幸接近詹教授,有時分組時分在同一個小組。 詹教授知道筆者來自雷州半島,常常跟筆者問起蔡葉青的情況。記不清哪一年了,只記得是夏天,詹教授來雷市檢查民盟工作,住市委小招。 接近晚飯時,筆者叫司機去接蔡葉青來陪詹教授吃飯。司機回來說:蔡老師他說不吃飯了,晚上他來探望詹教授。 晚上8點鐘,蔡先生如約拜訪詹教授,還提著一袋水果來。那天晚上他們談到了大半夜。告別時,蔡先生依舊文質(zhì)彬彬,依舊見人就微笑。 但筆者發(fā)現(xiàn),此時的他略顯憔悴,臉色沒有了往日的紅潤,衣服也顯得有點寬松了。原來腸胃的毛病已困擾他多年了,他是長期帶病工作的。后來檢查出是腸癌,而且已經(jīng)晚期了。 蔡先生自知來日無多,便更加沒日沒夜地工作。 《雷州音字典》雖然一版再版,備受歡迎,但仍須完善和補充;更重要的是他要在有生之年,完成兩部著作,一部是雷州話辭典,另一部是雷州話語法和修辭。 病中的蔡先生沒有向組織提出過多要求,他拖著重病之身自己買車票坐長途汽車到廣州求醫(yī),中途車壞,到廣州時已是次日凌晨了。深夜,一個人站在在冬天寒風(fēng)里瑟瑟發(fā)抖。幸得在廣州工作的雷籍文友聞訊趕去接他,安頓住宿,第二天送他去醫(yī)院診治。 筆者和雷州市政協(xié)的同志曾探望蔡先生。他住在雷城東門一座老屋里。踏上吱喳吱喳響的木樓梯,到了二樓,只見蔡先生仰臥在木板床上,人形廋損; 而案頭和床上堆放著書籍和手稿。蔡先生在最后的日子里,仍惦念著他的工作。蔡先生收養(yǎng)兩個孩子,一男一女,都沒有工作,市里的主要領(lǐng)導(dǎo)說,要照顧,給他們安排工作。 但蔡先生本來就不擅于營鉆,也不知道哪個關(guān)節(jié)出了差錯,到頭來一個也安排不了。蔡先生去世后,女兒遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),兒子靠“三摩”搭客度日。 都說雷州文化,雷州文化最大的元素,無疑是語言,即雷州話。 謹(jǐn)作此文,紀(jì)念蔡葉青先生。蔡葉青先生已為我們挖了一口井,但愿文化人中有一兩位有志的后來者,能坐懷不亂,能抵御各種誘惑,受得寂寞,接過他的工作,繼續(xù)汲這口深井,澆灌我們古老而美麗的家園。
<cc style="box-sizing:content-box;"> </cc>
雷話拼音
雷州話拼音 BCDEGHI ba飽,bag北,bai敗,bang放,bao煲 ca柴,cab接,cag賊,cai千,cam慘 da擔(dān),dab答,dag毒,dai埋,dam濕 e(ae)下,eb捉,eg呃,em掩,eu黑 ga膠,gab鴿/蛙,gag角,gai個,gam感 ha那,hab合,hag鶴/累,hai海,ham涵 i伊/圓,ia營 A a鴨,ab壓,ag沃,ai閑,am暗,ang紅,ao后 B ba飽,bag北,bai敗,bang放,bao煲/剝,be(bae)病,beg帛,beng冰,beu步,bi比,bia兵,biao標(biāo),bieg筆,bieng便,big逼,bing并,bio表,biu矛,bo薄,bog博,boi八,bong泵,bu孵,bua搬,buag缽,buang伴,bue飛,bug佛,bui肥,bung分
C ca柴,cab接(*),cag賊,cai千,cam慘,cang田,cao草,ce(cae)青,ceb踩,ceg策,cem眨,ceng曾,ceu粗,ci市,cia車,ciab妾,ciag谷,ciam簽,ciang穿,ciao臭,cib輯,cieg七,cieng秤/傳,cig戚,cim深,cing清,cio尺,ciog鵲,ciong慫,ciu樹,co床,cog促,coi惜,cong從,cu宅/屋,cua歪,cuag齪,cuang傳,cue炊/喝,cug出,cung春 D da擔(dān),dab答,dag毒/達(dá),dai埋,dam濕,dang東,dao豆,de(dae)袋,deb砸,deg德,dem重,deng登,deu都,di弟,dia定,diab諜,diag鹿,diam甜,diang誰,diao條,dib竹,dieg得,dieng凳,dig敵,ding燈,dio著,diu稻,do刀,dog督/毒,doi低,dong凸,du豬,dua大,duag奪,duang段,due覓,dug突,dui斷,dung唇 E e(ae)下,eb捉,eg呃,em掩,eu黑 G ga膠,gab鴿/蛙,gag角,gai個,gam感,gang工,gao厚,ge(gae)假,geg革,geng羹/更,geu姑,gi機,gia行,giab劫,giag激(*),giam咸,giang弓/江,giao交,gib急,gieg結(jié),gieng根,gig擊/激,gim金,ging經(jīng),gio姜,giu救,go缸,gog各/國,goi雞,gong共,gu舊,gua肝,guag括,guai縣,guang罐,gue瓜,gueg國(*),gug骨,gui光,gung棍
H ha那,hab合,hag鶴/累,hai海,ham涵,hang烘,hao鱟,he(hae)夏,heg獲,heng亨/衡,heu雨,hi年,hia兄,hiab脅,him杏,hing形,hio葉,hiog學(xué)(*),hiong雄,hiu休,ho好,hog福,hoi蟹,hong鳳,hu灰,hua華,huag發(fā),huai壞/懷,huang風(fēng),hue花,hueg/heg或(*),hug核,hui園,hung煙 I i伊,ia營,iab腌(如傷口被鹽酸刺激到的痛感),ib邑,ieg一,ieng印,ig益,im陰,ing英,io腰,iog約,iu油 K ka腳,kab嗑,kag殼,kai鈣,kam砍,kang空,kao考,ke(kae)客,keb蓋(指動詞或名詞,如捕抓老鼠的鐵貓),keg克,kem蓋,keng墾,keu苦,ki起,kia騎,kiab怯/歹,kiag曲,kiam欠,kiang筐,kiao翹,kib級,kieg乞,kieng輕,kig閂(舊時門上的橫插,如鎖門),kim琴,king慶,kio拾/撿,kiog覺,kiong窮,kiu球,ko糠,kog 確,koi睡,kong孔,ku去,kua寬,kuag闊,kuai拐,kuang款,kue科,kug窟,kui開,kung困
L la蠟/拉,lab套(如用麻袋套住東西的動作),lag六/力,lai利,lam淋/藍(lán),lang籠,lao老,le(lae)螺,leg勒(如褲襠撕了個長長空隙或口子),lem舔,leng零,leu路,li里/利,lia拿(掠),liab粒,liag綠,liam簾/廉,liang龍/良,liao料,lib立,lie屌(咧),lieg列,lieng鏈,lig力,lim林,ling另/令/靈,lio梁/涼/糧/梁,liog略,liu柳,lo羅/落/鑼/邏,log錄/樂,loi笠/犁,long隆/龍,lu你(汝),lua辣,luag劣,luang亂,lug律,lui雷,lung輪 M m姆(伯母),ma摸,mag目,mai母,mang慢,mao帽,me(mae)罵,meg墨(*),meng未,meu墓,mi物(咪),mia命,miao秒,mieg蜜,mieng面,mig覓,ming明,miu謬,mo望/毛,mog木,moi削,mong懵,mu務(wù),mua麻,muag末,muang漫,mue妹,mug沐(如樹葉枯萎了),mui問,mung悶 N na籃,nab納,nag粘,nai耐,nam南,nang人,nao腦,ne(nae)奶,neb鑷,nem腩,neng能,neu奴,ng鵝,nga瓦(電功率),ngag碾,ngai涯/軋,ngam巖,ngang顏,ngao傲/藕,nge(ngae)硬/牙,ngeg逆(*),ngeng硬(*),ngeu五,ngi語,ngiam嚴(yán),ngieg孽(*),ngieng銀,ngim吟(*),ngiog弱,ngo鵝/俄/娥,ngoi睨(比如脖子斜斜的),ngong瘋,ngu誤,nguai囀/轉(zhuǎn)(如咀嚼東西腮幫子動作或車轉(zhuǎn)彎時),nguang頑(*),ngui危(*),ngiab業(yè),ngiag卷(如頭毛卷曲),ngiang讓, ni女,nia嶺,niam念,niao皺,nie逆,nieng乳,ning寧,nio嫜,niog瘧/瞅,niu紐,no兩(貳),nong農(nóng),nu怒,nua爛,nuang暖,nue捏(*),nug縮,nung閏/韌,nog-諾/膘/抓 nim-擒,nui軟/偽/卵 O o學(xué),og惡,oi鞋,ong推 P pa打,pag曬,pai派,pang香,pao炮,pe(pae)棚,peg魄,peng憑,peu鋪,pi鼻,pia坪,piao拋,pieg撇,pieng片,pig僻,ping平,pio薸/瓢,po坡,pog樸,poi批/削,pong碰,pu浮,pua破,puag潑,puang般,pue皮,pug勃,pui屁,pung盆
S sa三,sab圾/撒,sag虱,sai西,sam饞,sang松,sao掃,se(sae)生,seg塞(*),sem參,seng省,seu蘇,si是,sia聲/削,siab澀,siag熟,siam閃,siang雙,siao小,sib濕,sie(siae)舍,sieg失,sieng身,sig色,sim心,sing盛,sio想,siog削,siu收,so鎖,sog縮,soi梳/小,song爽,su輸,sua山,suag刷,suai帥,suang爽,sue說,sug術(shù),sui酸,sung孫 T ta塔,tab凹,tag踢,tai篩/宰,tam探,tang鄧/唐/蟲,tao頭,te(tae)凈,teg忑,teng騰,teu吐,ti天,tia聽,tiab貼,tiag剔,tiam沉,tiang窗,tiao柱,tieg鐵,tieng天,tig惕,ting挺,tio挑,tiu抽,to討,tog托,toi替,tong通,tu杜,tua拖,tuag脫,tuang團,tue臭,tug脫,tui梯/褪,tung吞 U u有,ua活,uag齷,uai威,uang怨,ue話,ug郁,ui(uui)黃/威,ung穩(wěn),ueg- V va我,vag襪/墨,vai眉,vang萬,ve(ae)馬,veng奮,veu霧,vi味,vieg物,vieng文,vig疫,ving詠,vo無,voi買,vong哄,vu牛,vua外,vue月,vui霉/梅
Y yai埃,ye野(*),yem壬,yi二,yia這,yiag玉,yiam炎,yiang養(yǎng),yiao耀,yib入,yie爺,yieg日,yieng認(rèn),yig奕,yim淫,ying韻,yio尿,yiog若,yiong用,yiu右,yu由,yua熱,yue蹂,yui銳 Z za早,zab雜,zag節(jié),zai知,zam站,zang粽,zao走,ze(zae)井,zeg則,zeng贈,zeu租,zi錢,zia正,ziab接,ziag燭,ziam尖,ziang鐘,ziao鳥,zib叔,zie(ziae)籍,zieg絕,zieng真,zig積,zim嬸,zing癥,zio石,ziog酌,ziu酒,zo做,zog祝,zoi多,zong總,zu薯,zua蛇,zuag濁,zuang鉆,zue睡,zug卒,zui磚,zung船
帖子
積分
粉絲
<h4>基本信息</h4> 中文名稱:雷文
英文名稱:lui vieng
別 名:雷話英文、雷話拼音、雷語拼音、雷音
創(chuàng)建作者:蔡葉青、蔡山桂
歸屬分類:雷州話國際拼音書寫形式、國際語言注音符號系統(tǒng)
系統(tǒng)特點:8個聲調(diào)、19個聲母、47個韻母
代表作品:《雷州話字典》、《雷州音字典》、《雷州方言詞典》
創(chuàng)史簡介
研究雷文的第一人,是已故的蔡葉青。他制訂的雷話拼音方案,沿用了國際音標(biāo),經(jīng)廣東高校和國家科學(xué)語言研究所語音、語言、方言專家審定,具有較強的科學(xué)性。他在1989年編纂出版的《雷州音字典》、《雷州方言詞典》,改變了雷話無字典的歷史。
但是,《雷州音字典》比較簡單,僅收錄7000多個漢字,讀者反映字太少,沒有簡繁對照,釋義過于簡單。
為此,2003年,蔡山桂以蔡葉青的兩本書為依據(jù),編著了《雷州話同音字·雷州歌韻》一書。
2012年新春,蔡山桂開始在《雷州同音字·雷州歌韻》里,逐字進(jìn)行雷語注音,3個月后才開始編著《雷州話字典》
他以《辭?!纷值錇榉侗?,在《雷州話字典》中收錄漢字約一萬六千個。
經(jīng)過半年“閉關(guān)修煉”,蔡山桂終于在當(dāng)年中秋完稿,此后又進(jìn)行了近20次校對。
隨著《雷州話字典》的面世,《雷州音字典》在深度與廣度上的不足有了新發(fā)展——收錄一萬六千多個漢字,有簡繁對照。
漢語拼音后標(biāo)注雷話拼音,后帶一個淺顯的雷話同音字;區(qū)分文白讀(書面與口語讀音),辨別古漢語平仄,有利于詩詞對聯(lián)寫作,此外還有詳盡的注釋。
<h3>研發(fā)歷程</h3> <h4> 編著艱辛</h4> 全家總動員,出版遭刁難 艱難困苦,玉汝于成。
蔡山桂說,要編《雷州話字典》,首先要弄懂蔡葉青制訂的19個聲母,47個韻母的雷話拼音方案,否則“都是空話”。
雷話的聲調(diào)與普通話區(qū)別大,多達(dá)8個,不易掌握。蔡山桂在蔡葉青的注音方案基礎(chǔ)上,采用調(diào)類注音法,用1—8的數(shù)字標(biāo)注8個調(diào)類,克服了方言字典編寫中的注音難題。
2012年初開始,蔡山桂一頭扎進(jìn)編字典中,給每個字注音標(biāo)釋義,有的釋義多達(dá)15項……,每天他至少工作10個小時,最多時達(dá)16小時,從書齋出來往往兩眼帶著血絲?!?/span>
歷經(jīng)半年“閉關(guān)”,《雷州話字典》初稿終于在2012年暑期完成。手抄本文稿需要打字輸入,于是,不熟悉電腦操作的蔡山桂,想到了“全家總動員”。
此時恰逢暑假,蔡山桂 在外地念大學(xué)的孫子陸續(xù)放假返家。值得一提的是,在他的教導(dǎo)和影響下,其家庭可謂是書香門第,孫輩出了8名大學(xué)生,其中大孫子蔡鴻杰取得了博士學(xué)位。其家庭于2011年被評為廣東省第六屆“十大優(yōu)秀書香之家”,為廣東省西部地區(qū)唯一獲得此項殊榮的家庭;2012年又被評為 “全國文明家庭標(biāo)兵戶”。于是,蔡山桂連女兒蔡海紅也召回,干脆來個全家總動員。兒孫們都樂意協(xié)助蔡山桂完成這部鴻篇巨著,4臺電腦同時開工,輸入文稿,逐字校對,忙得不亦樂乎。
蔡山桂編著《雷州話字典》這一消息不脛而走,吳祥炳、李劍鴻、鄭如鵬、蔣生、王增明、林文耀等詩友得知后,都不約而同地上門來,幫他校對。
蔡山桂說,“字典的權(quán)威性和嚴(yán)肅性非一般文稿所比,它必須經(jīng)得起歷史的考驗,必須為讀者負(fù)責(zé),為雷話的傳承和發(fā)展負(fù)責(zé)?!?/span>
因此,進(jìn)入校對階段,他總是謹(jǐn)小細(xì)微,逐字逐句,一遍又一遍地校對,發(fā)現(xiàn)問題立即翻查經(jīng)典,對字典先后校對了近20次,耗費大半年時間,比手稿編寫的時間還長。手稿本和打印的校對文稿,堆在幕塘?xí)S門口近一米高,但這只是“冰山一角”,而大部分都被當(dāng)廢紙賣掉了!
“功夫不負(fù)有心人”,經(jīng)十易其稿,一部史上規(guī)模最大,最具深度和廣度在2012年底,鴻篇巨制《雷州話字典》大功告成。
<h4>出版面世</h4>歷盡艱辛的蔡山桂以為可以歇一口氣了,誰知道,將字典付梓的過程,遭到百般刁難——
蔡山桂找到國內(nèi)一出版商,對方表示出版可以,但要共享書號和版權(quán),甚至掏出幾萬元要買斷版權(quán),被蔡山桂當(dāng)場嚴(yán)詞拒絕,對方惱羞成怒,在外造謠說“蔡山桂連小學(xué)都沒畢業(yè),怎么會編出字典來呢?”。
后來,蔡山桂又找到省內(nèi)一知名媒體出版社,初印本居然沒有寫上“蔡山桂編著”,在他的堅持下才得以“冠名”。
價值 學(xué)者不吝贊詞,教授“90度鞠躬”
2013年初,《雷州話字典》甫一面世,便深受各界好評。廣州市政協(xié)原副秘書長、《共鳴》雜志原主編吳茂信認(rèn)為,該書“既有利于雷州半島中小學(xué)生查閱字詞,起著正音作用; 又能推動雷話地區(qū)人民群眾學(xué)習(xí)文化,對推廣普通話產(chǎn)生促進(jìn)作用。”他對蔡山桂此舉大加贊賞,稱其“為雷民立下一樁大功德,可喜可賀可敬可佩”。
語言研究專家、嶺南師范學(xué)院教授陳云龍更不吝贊詞:“作為語言學(xué)者,看到這樣的著作是很興奮的。 它與‘同音字匯’之類的作品顯得有血有肉,真切立體地再現(xiàn)了雷話;蔡葉青先生也編有同類字典,惜其略嫌單薄,深度與廣度不足。蔡山桂此著作可彌補其缺陷,……《雷州話字典》的問世是雷府文化建設(shè)的一件大事?!?nbsp;
雷州市政協(xié)原副主席,中華詩詞學(xué)會、廣東省作家協(xié)會會員馮偉說,《雷州話字典》無論在規(guī)模上還是在深度上,都超越了《雷州音字典》,“可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書”。
這是雷州文化界的一件鼓舞人心的大喜事,是雷人和對雷話有興趣的人們的福音,其作用與意義不容小覷,可以斷言,《雷州話字典》必將成為人們案頭必備的工具書。 一位在雷州市某中學(xué)任教 的青年教師為獲得蔡山桂贈予的《雷州話字典》而喜出望外。他告訴記者,他雖生長在雷市,但自幼接受普通話教學(xué),因而對漢字的雷話讀音知之甚少。 在教學(xué)中經(jīng)常遇到學(xué)生提問生字的雷話讀音,回答不上時很是尷尬。 現(xiàn)在手頭上有《雷州話字典》,此類問題將可迎刃而解了。雷市很多書店獲知蔡山 桂的《雷州話字典》正式發(fā)行后,都主動上門商談代銷事項。 而正在記者采訪期間,半島湛江市新華書店也打來電話,要求蔡山桂將該書交由他們銷售。
市社科聯(lián)主席余偉明評價:“蔡山桂寶刀不老、老當(dāng)益壯,人生如此坎坷,還能有如此成就,實在難得。
他為雷州文化研究打下了基礎(chǔ),對雷州半島湛江市哲學(xué)社會科學(xué)研究產(chǎn)生了積極的影響?!?/span>
專家請教
《雷州話字典》問世前發(fā)生的一件小插曲,讓人對蔡山桂又多了一重敬意——
2012年,臺灣中山大學(xué)張屏生教授來到雷州半島研究當(dāng)?shù)卣Z言,需要尋找雷語發(fā)音合作人。
發(fā)音合作人要求能講地道的雷話,年齡大且口齒清楚,還要有一定文化水平。通過當(dāng)?shù)厝送扑],蔡山桂成了最佳人選。
張屏生教授將蔡山桂請到所住酒店,請他用雷話朗誦《千字文》等古文經(jīng)典并錄音,蔡山桂的純正發(fā)音和古文功底令張教授拜服。錄音結(jié)束,張教授恭送蔡山桂回去,送到酒店大門前,他忽然頭一低、腰一彎,向著蔡山桂來了一個90度的鞠躬,持續(xù)10多秒,這讓蔡山桂大吃一驚,慌忙說:
“我小學(xué)都沒畢業(yè),你是大學(xué)教授,使不得,使不得!”
“你知識淵博,尤其在雷語的研究上,你就是我的老師!”張教授發(fā)自肺腑地說。
研究雷話,離不開蔡山桂的成果,這成了國內(nèi)學(xué)界的共識。于是,臺灣清華大學(xué)朱曼妮博士、廣州中山大學(xué)施其聲博士生導(dǎo)師、嶺南師范學(xué)院陳云龍教授等語言研究專家,紛至沓來,向一位小學(xué)未畢業(yè)的民間文人請教……
看字典,學(xué)雷話
《雷州話字典》以漢字部首進(jìn)行查閱(拼音后數(shù)字從1—8,為雷話的8個聲調(diào),拼音方案此處不詳解),以“請講雷州話”為例——
請,“訁”部,第63頁,書面讀音為:qing2,口語讀音:qia2
講,“訁”部,第57頁,書面:giang2,口語:go2
雷,“雨”部,第594頁,書面口語同音,通念:lui5。
州,“丶”部,第6頁,通念:jiu1
話,“訁”部,第60頁,書面:hua7,口語:ue1
因此,“請講雷州話”的口語讀音為:qia go lui jiu ue。
與之不同的是,當(dāng)雷州話簡稱或俗稱雷話時,二字中的“雷”字則發(fā)音為“l(fā)oi”,即雷話的發(fā)音為:loi ue
</h4> <h4>刪研發(fā)背景</h4>
為什么要編字典?
蔡山桂在提及《雷州話 字典》編著初衷時說,雷話作為閩語的一個重要分支代表,是雷州半島唯一的語言工具,隨著社會的快速發(fā)展,普通話強勢推廣及本省其它方言入侵,雷話受到前所未有的沖擊與威脅。同時在雷州半島很多中小學(xué)實行普通話教學(xué)后,很多教師不重視雷話正音,對讀音隨意性相當(dāng)普遍,致使雷話許多字的讀音五花八門,造成語言交流的障礙。
蔡葉青先生雖編有《雷州音字典》,但“惜其略嫌單薄,深度與廣度不足?!倍倘~青先生已故多年,研究雷話可謂是后繼乏人。
在這種情況下,為了雷話的傳承和發(fā)展,他義不容辭,毅然投入編著字典的工作中去。
用他的話來說,“既然雷話依然流行,那么就有必要保護與傳承。我作為講雷話人中的一員,對家鄉(xiāng)懷有眷戀之情,決心皓首窮經(jīng),在有生之年為家鄉(xiāng)再做貢獻(xiàn)?!?/span>
雷話是保留中原雅語語音最完整的古漢語之一,有8個聲調(diào),其中有“陰入”和“陽入”聲,對研究中原古音有極大參考價值。
<h3>專家背景</h3> <h4>創(chuàng)研始者</h4>
以雷人的切身實踐和體會,用現(xiàn)代科學(xué)的方法,從語音、詞匯和語法,系統(tǒng)地對雷話進(jìn)行梳理分類并歸納出規(guī)律性,蔡葉青先生,可謂古今第一人。
筆者第一次聽到蔡葉青這個名字, 是1965年在詹南生家里。詹南生那時是???/a>縣文化館館員,住在低矮的文化館平房里。
文化館定期油印文藝宣傳資料,詹南生組稿。有一次,詹南生從案頭一大疊來稿中抽出兩篇文章給筆者看。兩篇都是手稿,作者署名“蔡葉青”。
那時,主題先行和假大空之風(fēng)己彌漫整個文壇,而蔡葉青的文章邏輯縝密,別有新意,讀之令人有春暖花開的感覺。在那個郁悶和“萬馬齊喑”的年代,這種文風(fēng)尤其可貴。未睹其人,已心生敬慕。當(dāng)時筆者就想:將來要是能交上這樣的朋友,也算人生幸事啊。
后來筆者當(dāng)了教師,和蔡葉青同在教育陣線工作,不過筆者在邊遠(yuǎn)的村莊小學(xué),他在教育局。
粉碎“四人幫”后,恢復(fù)高考,筆者在東里中學(xué)教高中畢業(yè)班兩個班語文兼一個班的班主任。教育局派蔡葉青帶團檢查聽課,在東里中學(xué)他認(rèn)真聽了筆者的課。
這樣,筆者和蔡先生先才真正有了交往。在筆者眼中,蔡先生心慈面善,是一位儒雅的謙謙君子。
在科組會議上,他一絲不茍地點評筆者的課,既有肯定和鼓勵,也指出應(yīng)該改進(jìn)的地方。對于語文教學(xué),如何撥亂反正;對于字、詞、句教學(xué),課文分折,以及如何進(jìn)行作文指導(dǎo)等等,他毫無保留地談了他的看法,對筆者等人啟發(fā)很大。
往后,筆者了解到,蔡先生不但是語文教學(xué)的行家里手,同時更是雷州話這個語言學(xué)科的領(lǐng)頭人和先行者。
蔡葉青在雷城長大,他的雷話發(fā)音比較標(biāo)準(zhǔn);他對雷話的熱愛與生俱來。早在上世紀(jì)50年代中期,他整理研究雷話已初出成果。他自掏腰包,將資料油印成冊送人。這種工作是很辛苦的。
文化館蔡啟寧擅長刻鋼板,他用臘紙刻好字,然后配上適當(dāng)?shù)幕y圖案,然后兩人動手印刷。弄了半天,粘乎乎的黑油沾滿雙手,有時還沾在衣服上面。然后洗手,半天也洗不干凈;然后等墨油干了,疊起來釘成冊子。再然后,把冊子的毛邊剪切整齊。當(dāng)時的油印工序大體就是這樣。
1959年,蔡先生用“文一兵”的筆名將雷州話的研究文章分期登載在《海康教育》上。
1981年筆者從東里中學(xué)調(diào)至海康二中,第二年從??刀姓{(diào)往海康一中。大約就在這個時候,蔡葉青調(diào)到了??悼h志辦。研究雷州(府)歷史和文化成了他的專業(yè)了。
短短幾年,他先后寫了《雷州話源流考》、《雷州方言本字考》、《???/a>方言志》等。1984年,政協(xié)海康縣文史委員會編輯發(fā)行《??滴氖贰罚倘~青、宋銳、詹南生等人,均為當(dāng)時文史作者的骨干。
蔡葉青上述三篇重要文章,先在《海康文史》開頭幾期登載,然后在國內(nèi)專業(yè)刊物發(fā)表。
1985年,宋銳《雷州話探源》也登在《海康文史》總第3期上。宋銳對雷文的研究頗有心得, 但這不是他治學(xué)的主攻方向, 他深知, 擔(dān)當(dāng)研究雷文的大任, 蔡葉青最為合適。
蔡、宋兩位學(xué)者虛懷若谷,相互切磋,相互幫助和支持。在此段時間里,蔡葉青出版了《雷州音字典》。作家陳堪進(jìn)等也常有“雷州話趣聞” 之類 的文章見諸報端。
滿園春色,百花齊放。但領(lǐng)軍人物是蔡葉青先生,一直為大眾所公認(rèn)。
蔡葉青先生的重要貢獻(xiàn),一是厘清了雷州話的源頭,及其發(fā)展變遷的歷史;二是用現(xiàn)代科學(xué)方法對雷話的語音、語匯和語法進(jìn)行分類歸納,整理出17個聲母,47個韻母,8個聲調(diào),基本形成了雷話語音、語匯和語法的完整體系;三是出版《雷州音字典》,對生產(chǎn)和社會生活起積極作用。
蔡先生名聲在外,一般的人可能會說:雷話就是雷話,何必賣力氣這么折騰?
學(xué)術(shù)界的人不這樣看。詹伯慧教授對蔡葉青的工作和取得的成果,始終給予極高的評價。詹教授對蔡葉青專業(yè)方面經(jīng)常給予指導(dǎo),他自己的一些大的研究課題,邀請蔡葉青參加,蔡也樂于配合,熱情提供數(shù)據(jù)和資料。在長期交往中,兩人之間的感情,不是師生勝師生。
筆者在上世紀(jì)90年代,幾乎每年都到省里參加民盟工作會議,詹伯慧教授是民盟省委主要領(lǐng)導(dǎo)人之一,所以筆者有幸接近詹教授,有時分組時分在同一個小組。
詹教授知道筆者來自雷州半島,常常跟筆者問起蔡葉青的情況。記不清哪一年了,只記得是夏天,詹教授來雷市檢查民盟工作,住市委小招。
接近晚飯時,筆者叫司機去接蔡葉青來陪詹教授吃飯。司機回來說:蔡老師他說不吃飯了,晚上他來探望詹教授。
晚上8點鐘,蔡先生如約拜訪詹教授,還提著一袋水果來。那天晚上他們談到了大半夜。告別時,蔡先生依舊文質(zhì)彬彬,依舊見人就微笑。
但筆者發(fā)現(xiàn),此時的他略顯憔悴,臉色沒有了往日的紅潤,衣服也顯得有點寬松了。原來腸胃的毛病已困擾他多年了,他是長期帶病工作的。后來檢查出是腸癌,而且已經(jīng)晚期了。
蔡先生自知來日無多,便更加沒日沒夜地工作。
《雷州音字典》雖然一版再版,備受歡迎,但仍須完善和補充;更重要的是他要在有生之年,完成兩部著作,一部是雷州話辭典,另一部是雷州話語法和修辭。
病中的蔡先生沒有向組織提出過多要求,他拖著重病之身自己買車票坐長途汽車到廣州求醫(yī),中途車壞,到廣州時已是次日凌晨了。深夜,一個人站在在冬天寒風(fēng)里瑟瑟發(fā)抖。幸得在廣州工作的雷籍文友聞訊趕去接他,安頓住宿,第二天送他去醫(yī)院診治。
筆者和雷州市政協(xié)的同志曾探望蔡先生。他住在雷城東門一座老屋里。踏上吱喳吱喳響的木樓梯,到了二樓,只見蔡先生仰臥在木板床上,人形廋損;
而案頭和床上堆放著書籍和手稿。蔡先生在最后的日子里,仍惦念著他的工作。蔡先生收養(yǎng)兩個孩子,一男一女,都沒有工作,市里的主要領(lǐng)導(dǎo)說,要照顧,給他們安排工作。
但蔡先生本來就不擅于營鉆,也不知道哪個關(guān)節(jié)出了差錯,到頭來一個也安排不了。蔡先生去世后,女兒遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),兒子靠“三摩”搭客度日。
都說雷州文化,雷州文化最大的元素,無疑是語言,即雷州話。
謹(jǐn)作此文,紀(jì)念蔡葉青先生。蔡葉青先生已為我們挖了一口井,但愿文化人中有一兩位有志的后來者,能坐懷不亂,能抵御各種誘惑,受得寂寞,接過他的工作,繼續(xù)汲這口深井,澆灌我們古老而美麗的家園。
<cc style="box-sizing:content-box;">
</cc>
</cc>
2013年5月,一部史上收集字?jǐn)?shù)最多,最具有深度和廣度的《雷州話字典》由羊城晚報出版社發(fā)行。該書的編著者蔡山桂先生已年逾古稀,人們難以想象,一個老者以一年多的時間,完成了這個被稱為“浩大的文化工程”。
講述 “嘆平生幾經(jīng)風(fēng)雨,其間險把身誤”
2014年6月打開獲獎名單,蔡山桂的“所在單位”顯得尤其“另類”——雷州市新城街道水店社區(qū),而其他獲獎?wù)咛畹氖谴髮W(xué)院校、政府機關(guān)。
新城街道水店社區(qū),就是蔡山桂的住址,蔡山桂1937年出生。2014年6月20日,筆者走進(jìn)蔡山桂的“幕塘?xí)S”,聆聽他的冷暖人生,以及編寫《雷州話字典》的坎坷歷程。
“幕塘?xí)S”是蔡山桂的書房,10多平方的空間內(nèi),竟然放置了8個書柜,藏書4000余冊,以詞典、名著為主。書房外面掛著一幅書法作品,恰是蔡老先生一生的寫照:嘆平生幾經(jīng)風(fēng)雨,其間險把身誤,人生最怕青春過,更惱銀絲無數(shù)——
蔡山桂這首詩寥寥數(shù)言,卻道盡了其辛酸的人生經(jīng)歷和求學(xué)路上的堅持不懈。
正是這份堅持,讓蔡山桂在詩詞、楹聯(lián)創(chuàng)作和雷州文化研究方面頗有建樹,著述甚豐。
他先后出版了《蔡山桂詩詞選》、《幕塘齋吟草》、《蔡山桂詩文集》、《雷州話同音字?雷州歌韻》等6個集子,并主編了《雷州古今楹聯(lián)選》、《雷州詩詞》等10余種書籍。
蔡山桂出身于普通家庭,小學(xué)四年級那年,因父親不幸去世被迫輟學(xué)。青年時,碰上政治運動,以“莫須有”的罪名入獄,人生風(fēng)華正茂的20年被耽誤。
中年之后,他一邊為生計而奔波,一邊堅持研讀經(jīng)典,勤耕不輟。
不忘研究雷州半島本土文化,成為名副其實的雷州半島民間文人——不屬于政府機構(gòu)編制,沒有職稱評定。
人稱之為“文化人”,則是他頭頂中華詩詞學(xué)會、中國楹聯(lián)學(xué)會、廣東民間文藝家協(xié)會會員,中華詩詞文化所研究員,嶺南師范學(xué)院雷陽文化研究所研究員,雷州市詩社副社長兼秘書長、主編,雷州市楹聯(lián)學(xué)會副會長兼秘書長、主編等諸多光環(huán)。
新城街道,位于今雷州市區(qū)雷城鎮(zhèn),而雷話自古以來都是以雷城鎮(zhèn)的語音為標(biāo)準(zhǔn)。
蔡山桂自出生至今都住在雷城,且小學(xué)輟學(xué)后曾入讀私塾,師承古儒曾家金。那時的私塾教學(xué)講究讀音,他從小就形成注重漢字的雷話讀音的習(xí)慣。
此后,他還與蔡葉青、宋銳等致力于雷州文化、語言研究的知名人士結(jié)緣。受他們的影響及點撥,蔡山桂在晚年開始著手研究雷文,終頗有成就,并于2009年被評為半島湛江市雷州話傳承人,全島湛市僅此一人。
臺灣清華大學(xué)朱曼妮博士、中山大學(xué)施其生博士導(dǎo)師、臺灣中山大學(xué)張屏生教授、嶺南師范學(xué)院陳云龍教授等人在研究語言時,都曾找他作為發(fā)音合作人。
傳承 “有生之年為家鄉(xiāng)再做貢獻(xiàn)”
老驥伏櫪,志在千里。
2008年,蔡山桂出版了一本詩文選集后,就對外人說:“年紀(jì)大了,精力不濟,打算好好歇息一下。” 可是僅僅過了一年,他就改變了初衷。
2009年被授予“半島湛江市雷州話傳承人”之后,蔡山桂頓時感到任重道遠(yuǎn):“我既然是雷州話傳承人,就應(yīng)該肩負(fù)起編著一部《雷州話字典》的責(zé)任。
2013年5月,蔡山桂“批閱一載,增刪廿次”、自掏30多萬元出版的《雷州話字典》問世……
2014年6月11日,作為獲獎?wù)咧袑W(xué)歷最低、年齡最大和唯一的民間文人,蔡山桂以最具本土特色的研究,贏取“半島湛江市2012—2013年度哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎”著作類一等獎。
</cc>
</cc>
雷話拼音
雷州話拼音
BCDEGHI
ba飽,bag北,bai敗,bang放,bao煲
ca柴,cab接,cag賊,cai千,cam慘
da擔(dān),dab答,dag毒,dai埋,dam濕
e(ae)下,eb捉,eg呃,em掩,eu黑
ga膠,gab鴿/蛙,gag角,gai個,gam感
ha那,hab合,hag鶴/累,hai海,ham涵
i伊/圓,ia營
A
a鴨,ab壓,ag沃,ai閑,am暗,ang紅,ao后
B
ba飽,bag北,bai敗,bang放,bao煲/剝,be(bae)病,beg帛,beng冰,beu步,bi比,bia兵,biao標(biāo),bieg筆,bieng便,big逼,bing并,bio表,biu矛,bo薄,bog博,boi八,bong泵,bu孵,bua搬,buag缽,buang伴,bue飛,bug佛,bui肥,bung分
C
ca柴,cab接(*),cag賊,cai千,cam慘,cang田,cao草,ce(cae)青,ceb踩,ceg策,cem眨,ceng曾,ceu粗,ci市,cia車,ciab妾,ciag谷,ciam簽,ciang穿,ciao臭,cib輯,cieg七,cieng秤/傳,cig戚,cim深,cing清,cio尺,ciog鵲,ciong慫,ciu樹,co床,cog促,coi惜,cong從,cu宅/屋,cua歪,cuag齪,cuang傳,cue炊/喝,cug出,cung春
D
da擔(dān),dab答,dag毒/達(dá),dai埋,dam濕,dang東,dao豆,de(dae)袋,deb砸,deg德,dem重,deng登,deu都,di弟,dia定,diab諜,diag鹿,diam甜,diang誰,diao條,dib竹,dieg得,dieng凳,dig敵,ding燈,dio著,diu稻,do刀,dog督/毒,doi低,dong凸,du豬,dua大,duag奪,duang段,due覓,dug突,dui斷,dung唇
E
e(ae)下,eb捉,eg呃,em掩,eu黑
G
ga膠,gab鴿/蛙,gag角,gai個,gam感,gang工,gao厚,ge(gae)假,geg革,geng羹/更,geu姑,gi機,gia行,giab劫,giag激(*),giam咸,giang弓/江,giao交,gib急,gieg結(jié),gieng根,gig擊/激,gim金,ging經(jīng),gio姜,giu救,go缸,gog各/國,goi雞,gong共,gu舊,gua肝,guag括,guai縣,guang罐,gue瓜,gueg國(*),gug骨,gui光,gung棍
H
ha那,hab合,hag鶴/累,hai海,ham涵,hang烘,hao鱟,he(hae)夏,heg獲,heng亨/衡,heu雨,hi年,hia兄,hiab脅,him杏,hing形,hio葉,hiog學(xué)(*),hiong雄,hiu休,ho好,hog福,hoi蟹,hong鳳,hu灰,hua華,huag發(fā),huai壞/懷,huang風(fēng),hue花,hueg/heg或(*),hug核,hui園,hung煙
I
i伊,ia營,iab腌(如傷口被鹽酸刺激到的痛感),ib邑,ieg一,ieng印,ig益,im陰,ing英,io腰,iog約,iu油
K
ka腳,kab嗑,kag殼,kai鈣,kam砍,kang空,kao考,ke(kae)客,keb蓋(指動詞或名詞,如捕抓老鼠的鐵貓),keg克,kem蓋,keng墾,keu苦,ki起,kia騎,kiab怯/歹,kiag曲,kiam欠,kiang筐,kiao翹,kib級,kieg乞,kieng輕,kig閂(舊時門上的橫插,如鎖門),kim琴,king慶,kio拾/撿,kiog覺,kiong窮,kiu球,ko糠,kog
確,koi睡,kong孔,ku去,kua寬,kuag闊,kuai拐,kuang款,kue科,kug窟,kui開,kung困
L
la蠟/拉,lab套(如用麻袋套住東西的動作),lag六/力,lai利,lam淋/藍(lán),lang籠,lao老,le(lae)螺,leg勒(如褲襠撕了個長長空隙或口子),lem舔,leng零,leu路,li里/利,lia拿(掠),liab粒,liag綠,liam簾/廉,liang龍/良,liao料,lib立,lie屌(咧),lieg列,lieng鏈,lig力,lim林,ling另/令/靈,lio梁/涼/糧/梁,liog略,liu柳,lo羅/落/鑼/邏,log錄/樂,loi笠/犁,long隆/龍,lu你(汝),lua辣,luag劣,luang亂,lug律,lui雷,lung輪
M
m姆(伯母),ma摸,mag目,mai母,mang慢,mao帽,me(mae)罵,meg墨(*),meng未,meu墓,mi物(咪),mia命,miao秒,mieg蜜,mieng面,mig覓,ming明,miu謬,mo望/毛,mog木,moi削,mong懵,mu務(wù),mua麻,muag末,muang漫,mue妹,mug沐(如樹葉枯萎了),mui問,mung悶
N
na籃,nab納,nag粘,nai耐,nam南,nang人,nao腦,ne(nae)奶,neb鑷,nem腩,neng能,neu奴,ng鵝,nga瓦(電功率),ngag碾,ngai涯/軋,ngam巖,ngang顏,ngao傲/藕,nge(ngae)硬/牙,ngeg逆(*),ngeng硬(*),ngeu五,ngi語,ngiam嚴(yán),ngieg孽(*),ngieng銀,ngim吟(*),ngiog弱,ngo鵝/俄/娥,ngoi睨(比如脖子斜斜的),ngong瘋,ngu誤,nguai囀/轉(zhuǎn)(如咀嚼東西腮幫子動作或車轉(zhuǎn)彎時),nguang頑(*),ngui危(*),ngiab業(yè),ngiag卷(如頭毛卷曲),ngiang讓, ni女,nia嶺,niam念,niao皺,nie逆,nieng乳,ning寧,nio嫜,niog瘧/瞅,niu紐,no兩(貳),nong農(nóng),nu怒,nua爛,nuang暖,nue捏(*),nug縮,nung閏/韌,nog-諾/膘/抓
nim-擒,nui軟/偽/卵
O
o學(xué),og惡,oi鞋,ong推
P
pa打,pag曬,pai派,pang香,pao炮,pe(pae)棚,peg魄,peng憑,peu鋪,pi鼻,pia坪,piao拋,pieg撇,pieng片,pig僻,ping平,pio薸/瓢,po坡,pog樸,poi批/削,pong碰,pu浮,pua破,puag潑,puang般,pue皮,pug勃,pui屁,pung盆
S
sa三,sab圾/撒,sag虱,sai西,sam饞,sang松,sao掃,se(sae)生,seg塞(*),sem參,seng省,seu蘇,si是,sia聲/削,siab澀,siag熟,siam閃,siang雙,siao小,sib濕,sie(siae)舍,sieg失,sieng身,sig色,sim心,sing盛,sio想,siog削,siu收,so鎖,sog縮,soi梳/小,song爽,su輸,sua山,suag刷,suai帥,suang爽,sue說,sug術(shù),sui酸,sung孫
T
ta塔,tab凹,tag踢,tai篩/宰,tam探,tang鄧/唐/蟲,tao頭,te(tae)凈,teg忑,teng騰,teu吐,ti天,tia聽,tiab貼,tiag剔,tiam沉,tiang窗,tiao柱,tieg鐵,tieng天,tig惕,ting挺,tio挑,tiu抽,to討,tog托,toi替,tong通,tu杜,tua拖,tuag脫,tuang團,tue臭,tug脫,tui梯/褪,tung吞
U
u有,ua活,uag齷,uai威,uang怨,ue話,ug郁,ui(uui)黃/威,ung穩(wěn),ueg-
V
va我,vag襪/墨,vai眉,vang萬,ve(ae)馬,veng奮,veu霧,vi味,vieg物,vieng文,vig疫,ving詠,vo無,voi買,vong哄,vu牛,vua外,vue月,vui霉/梅
Y
yai埃,ye野(*),yem壬,yi二,yia這,yiag玉,yiam炎,yiang養(yǎng),yiao耀,yib入,yie爺,yieg日,yieng認(rèn),yig奕,yim淫,ying韻,yio尿,yiog若,yiong用,yiu右,yu由,yua熱,yue蹂,yui銳
Z
za早,zab雜,zag節(jié),zai知,zam站,zang粽,zao走,ze(zae)井,zeg則,zeng贈,zeu租,zi錢,zia正,ziab接,ziag燭,ziam尖,ziang鐘,ziao鳥,zib叔,zie(ziae)籍,zieg絕,zieng真,zig積,zim嬸,zing癥,zio石,ziog酌,ziu酒,zo做,zog祝,zoi多,zong總,zu薯,zua蛇,zuag濁,zuang鉆,zue睡,zug卒,zui磚,zung船
以上表中帶有(*)符號的雷文是特殊注音,存在多音或者是不常用的生僻注音。
為了能讓讀者明白了解每個雷文發(fā)音及掌握拼讀規(guī)律,因此專家在每個雷文后面都對應(yīng)一個常用漢字,在對應(yīng)過程中因失誤會用錯注音漢字,導(dǎo)致發(fā)音違反雷文系統(tǒng)規(guī)律與現(xiàn)實相抵觸,據(jù)統(tǒng)計新發(fā)行的《雷州話字典》中有三成注音漢字是錯誤的!
c可寫成q
z可寫成j
s可寫成x
v可寫成bh
ao韻、iao韻可寫成au韻、iau韻
部分u、ua、uang、ue、ui、ung可寫成wu、wa、wang、we、wui、wung
部分i、ia、iab、ieg、ieng、im、io、iu可寫成yi、ya、yab、yeg、yeng、yim、yo、yiu
yia,yiag,yiam,yiang,yiao,yie,yieg,yieng,yio,yiog,yiong 可寫成 ya,yag,yam,yang,yao,ye,yeg,yeng,yo,yog,yong
遂溪西南部、海康西部、徐聞西部的s多讀d
海康東南部、徐聞的聲母c有的人讀s
海康西南部的ngeu、ngo有的人讀neu、no
部分地區(qū)的z在a、o、u之前讀d
gueg流行于??挡糠秩耍獾貐^(qū)多讀gog
湛江市轄區(qū)、遂溪東部的im韻、ib韻有的人讀iem韻、ieb韻或em韻、eb韻
徐聞西部的ieng韻、ieg韻有的人讀ing韻、ig韻
徐聞東部的ing韻、ig韻有的人讀eng韻、eg韻
b[p] p[ph] v[b或v] d[t] t[th] z[ts] c[tsh] y[z或j] g[k] k[kh] ab[ap] iab[iap] ag[ak] iag[iak] uag[uak]
eb[ep] eg[ek] ieg[iek] ueg[uek]
og[ok] iog[iok]
ib[ip] ig[ik]
ug[uk]
喜獲0朵鮮花
慘遭0個雞蛋