日志
- [2015-08-22]雷文---雷州話國際拼音書寫形式、雷州文化的簡稱 [圖]雷文 概述 雷文(lui vieng),俗稱雷話英文、雷話拼音,術(shù)稱雷語注音,又稱雷音。即中國大陸最南端雷州半島語言之雷州話國際拼音書寫形式、國際語言注音符號(hào)系統(tǒng);一般又指雷州文化的簡稱。它有8個(gè)聲調(diào)、19個(gè)聲母、47個(gè)韻母,類似英文字母展現(xiàn)出來能讓人自由拼讀 基本信息 中文名稱:雷文 英文名稱:lui vieng 別 名:雷話英文、雷話拼音、雷語拼音、雷音 創(chuàng)建作者:蔡葉青、蔡山桂 歸屬分類:雷州話國際拼音書寫形式、國際語言注音符號(hào)系統(tǒng) 系統(tǒng)特點(diǎn):8個(gè)聲調(diào)、19個(gè)聲母、47個(gè)韻母 代表作品:《雷州話字典》、《雷州音字典》、《雷州方言詞典》
創(chuàng)史簡介 研究雷文的第一人,是已故的蔡葉青。他制訂的雷話拼音方案,沿用了國際音標(biāo),經(jīng)廣東高校和國家科學(xué)語言研究所語音、語言、方言專家審定,具有較強(qiáng)的科學(xué)性。 他在1989年編纂出版的《雷州音字典》、《雷州方言詞典》,改變了雷話無字典的歷史。 但是,《雷州音字典》比較簡單,僅收錄7000多個(gè)漢字,讀者反映字太少,沒有簡繁對(duì)照,釋義過于簡單。 為此,2003年,蔡山桂以蔡葉青的兩本書為依據(jù),編著了《雷州話同音字·雷州歌韻》一書。 2012年新春,蔡山桂開始在《雷州同音字·雷州歌韻》里,逐字進(jìn)行雷語注音,3個(gè)月后才開始編著《雷州話字典》 他以《辭海》字典為范本,在《雷州話字典》中收錄漢字約一萬六千個(gè)。 經(jīng)過半年“閉關(guān)修煉”,蔡山桂終于在當(dāng)年中秋完稿,此后又進(jìn)行了近20次校對(duì)。 隨著《雷州話字典》的面世,《雷州音字典》在深度與廣度上的不足有了新發(fā)展——收錄一萬六千多個(gè)漢字,有簡繁對(duì)照。 漢語拼音后標(biāo)注雷話拼音,后帶一個(gè)淺顯的雷話同音字;區(qū)分文白讀(書面與口語讀音),辨別古漢語平仄,有利于詩詞對(duì)聯(lián)寫作,此外還有詳盡的注釋。
研發(fā)歷程 編著艱辛 全家總動(dòng)員,
閱讀(15987) 回復(fù)(0) 查看全文>>